All these comments must be write in english… Even in english kitchen language… Especially in cooking inelegant translation word by word… It's hard for you ?[1]

Of course, it's not hard to write in English with you. Especially, if we can write as an Spanish cow ! But, for the moment, it's time to go to bed in order to sleep and perhaps to dream in English. Have a good night, Sir Obni.[2]

Ah Ah ! You makes your little kitchen ![3]

I write english like a foot, but I kick my eye. I'm melted of this blog.[4]

This is not a part of tart. And if I have good understood, like a cherry on the cake you want that we answer you ? is it good that ? My dear Obni, you are certainly "la crème de la crème, as the French people say, but I don't eat of this bread there. Sorry.[5]

English is not the sea to drink ![6]

Hello claudine[7]

Your words are very funny… I'm laughing like a whale… I see you write also english at the six-four-two[8]

aoh ... djf ? ! ( just a small precision linguistique : not claudine but ... clAOOdin in good english ;-) ) So ... How are you my ... my ... ? ... I have the word on the bit of the tongue ... but I can't remember ... please give me your help ! .. my .. my ... oh ! yes I got it ! .. flesh ... that is it .. So I repeat my question : How are you my flesh ? ;-) It is so well to write in the tongue of Bush Shakespire ! my cheeks are all red ... I cant wait to read the next contributions of our blogfriends ... I have the water in the mouth ... I have another question for you ... Do you know why LucieWerther closed her blog ? do you have something to do with this ?[9]

I'm very sorry but, english is not my cup of tea ! So, bye,bye. :)[10]

To all my blogfriends and ennemies : do you have swallow your tongue ... or do you have other cats to flog today ? I have fat on the potatoe to be alone here ;-)

An angel passes ...

My flesh Tisseuse: not have fear ! : what you have to iron is juste write ( or think to ) some wolfseal phrases in french tongue , then open a dictionary - with only one 'n' - english- french ( good sure you have that !) and translate word by word what you wrote or thought... It is not the sadness to do a mountain of this ![11]

Here, Claudine, it's a really storm ! Not a storm in a teacup. But, i'm working this day. So, see you soon :)[12]

It is noon in my corner of desert ... i have hunger but nothing to put under my teeth :-( ... and it is not the lecture of the blogs that feed his man ! ... but like I have the head on the shoulders ... i go to cook me an egg ... ( at the sense cleaned ... not at the sense shown ...[13]

Hello cloud ine[14]

Djf : do you want a cloud of milk in your coffee ? ;-) ) I know you to not have your tongue in your pocket and to not chew your words ... but today you are silent like a carp ... ( but thank you for your double hello ... ) Is it because your english is too much good that you cannot speak in french english ? ... But come back to our sheeps , also it is perhaps not of my onions : do you know why the blog of Lucie is closed ? ...[15]

Hej ! jar är Bé, talar du Swedisch ?[16]

My God ! What are you speaking, Bé… What a strange dialect ![17]

Aïe do not understand what is the french or english meaning of six - four - two ... can you light my lantern please ?[18]

clAOOdin : I want to say that it's not like the fingers in the noise… You understand now ?[19]

But who is Lucie ? I know there are not my onions but I feel curious.[20]

Mercedes : I know that the mystery beats on your nerves ... but ... I will tell you only if you give me a jar of wine [21]

The language from on our premises And the torpinouche of Island of Orleans until the tabouère of Against-carp While listening to talk joual people of this country One would say that the wind sacréfisse was caught in a toothing-stone, tabarslac! And that it composed all a holy madness!The language from on our premises And the torpinouche of Island of Orleans until the tabouère of Against-carp While listening to talk joual people of this country One would say that the wind sacréfisse was caught in a toothing-stone, tabarslac! And that it composed all a holy madness![22]

Sweet painter :-) : perhaps I am coming like a hair on the soup and so I pray you to excuse me but ... is it possible for you to repeat what you just said in a very strange tongue ? ? ... What do you mean by people ..., island ..., country ??? ... :-(

mercedes : do not think that only a cup or a finger of wine or other spirit will be enough to spit me out the piece ... [23]

Hello Claodine !

Of course, the storm is so strong that some patient is calling off our appointment. So, my work is closed for today !!!! Everything is OK for a drink with you, now. :)[24]

Claudine,

It was an automatic translation (Babel Fish)) of the Duteuil's song «la langue de chez-nous», decorated with few Quebecisms[25]

(The rest of this dialog is in the comments)[26]

Notes

[1] obni

[2] dda

[3] mercedes

[4] anita

[5] Théo

[6] clAOOdin

[7] jf

[8] obni

[9] clAOOdin

[10] Tisseuse

[11] clAOOdin

[12] Tisseuse

[13] clAOOdin

[14] djf

[15] clAOOdin

[16] Bé

[17] obni

[18] clAOOdin

[19] obni

[20] mercedes

[21] clAOOdin

[22] Sweet painter

[23] clAOOdin

[24] Tisseuse

[25] Sweet painter

[26] obni